Blogg & Insikter

Mystiken kring hreflang-taggar: Berätta för Google om dina sidor på andra språk

Du har bestämt dig att ta din e-handel eller dina tjänster ut på den internationella marknaden. För att nå ut till andra marknader behöver du göra det på deras språk. Du har alltså lagt ned tid och pengar på att översätta sajten till engelska, tyska och spanska. Det är dags för Google att upptäcka dina översatta sidor så de har möjlighet att ranka. Det är här som språktaggen “hreflang” dyker upp i bilden. Mystiken och förvirringen tätnar! Låt oss försöka reda ut vad det här är för tagg och varför den är så viktig för internationella sajter. 

Språktaggar hindrar duplicerat innehåll och främjar rätt innehåll till besökaren

En anledning till varför man använder hreflang-taggar är för att Google och andra sökmotorer ska förstå att dina sidor inte är duplicerat innehåll utan riktade mot olika marknader. Därtill blir det även lättare för dig att erbjuda köp i lokal valuta samt följa internationella lagar om skatt och tull. När du översätter sajten till olika språk skapar du en bättre användarupplevelse till era internationella besökare.

Du kan tänka på hreflang-taggar som geolocation för Google – sökmotorn kommer att visa korrekt resultat på Google Sök beroende på användarens språkinställningar i deras egen webbläsare.

Varför hreflang-taggar när det finns geolocationprogram?

Det finns plugins och program som automatiskt dirigerar om besökare beroende på deras IP-adress. Denna typ av omdirigering känns enkel och användarvänlig, eller hur? Det som kan bli ett problem är om programmet också dirigerar om Googlebot.

Googlebot söker igenom nätet och har sina egna IP-adresser. Googlebot kommer exklusivt från amerikanska IP-adresser. Det innebär att Googlebot riskerar att fastna i ett geolocationprogram och kan således bara söka igenom den engelska versionen av en sajt. Googlebot kommer aldrig att se eller hitta de andra språkversionerna. Har du ett geolocation-program eller plugin idag rekommenderar vi starkt att du säkerställer att Googlebots IP-adresser är vitlistade så att den inte bara ser ett språk.

Hreflang-taggarna har även fördelen att du ger tydliga hintar till Googlebot vilka språk och länder som du riktar dig mot. Utan dem får Googelbot göra fler antaganden och gissningar på vilka sidor som ska visas för vilka användare.

Hur ser en hreflang-tagg ut?

I koden ser språktaggen ut så här:

<link rel=”alternate” href=”https://dindoman.se” hreflang=”sv-SE” />

Vad är som händer i den här taggen? Vi bryter ned det till förståeliga delar:

  • rel=”alternate”: innebär att följande länk är till en alternativ sida
  • href=: här kommer den alternativa sidans url
  • hreflang=”sv-SE”: specificerar vilket språk och vilket land (i den ordningen!) som urlen är riktad mot

Taggen ovan berättar alltså för sökmotorer att https://dindoman.se är riktade mot svenska språket och Sverige.

Du kan se en fullständig lista med språkkoder och landskoder här.

Landsdomän eller språkkatalog?

Det är skillnad på en landsdomän och en språkkatalog. En landsdomän är en unik domän såsom dindoman.SE eller dindoman.DE. 

Språkkataloger ligger på samma 1 domän som en underkategori såsom dindoman.DE/EN eller dindoman.DE/SE. 

För internationella satsningar brukar det öka chansen att ranka och synas om du har landsdomäner istället för språkkataloger. Användare har mer förtroende på landsdomäner. Det är tydligare att en domän vänder sig till exempelvis svenska köpare om den slutar på .SE. 

Vill du arbeta med språkkataloger rekommenderar vi att du utgår från en .COM-domän som i sin tur inte är riktad mot ett specifikt land. 

Reglerna viktiga – felaktiga implementation kan ge allvarliga konsekvenser

Titta både två och fem gånger innan du implementerar dina hreflang-taggar. De följer strikta regler för att vara giltiga. Blir det fel kan det ha stor påverkan på din internationella satsning.

Men, implementeras det rätt har det stor inverkan! De hjälper dina översatta sidor att synas för rätt målgrupp och du eliminerar risken att Google ska tolka dina sidor som duplicerat innehåll.

Vilka regler måste språktaggar följa?

  • Varje url med en hreflang-tagg ska kunna indexeras: exkludera alltså sidor med noindex eller de som svarar 301
  • Varje url ska ha en självhänvisande hreflang-tagg
  • Varje sida ska ha en hreflang-tagg som hänvisar till andra språkversioner
  • Varje url ska ha en hreflang-tagg, inte bara startsidorna
  • Varje hreflang-tagg måste ha en språkkod, landskod är valfritt och inte nödvändigt
  • Språkkoden måste vara språket som urlen är på: om du har en engelsk sajt optimerad mot Spanien måste du ändå vara tydlig med att språket på sidan är på engelska
  • Hreflang-taggar kan användas för att koppla samma flera domäner eller språkkataloger: dindoman.se och dindoman.com går bra, likaväl som dindoman.se/sv och dindoman.se/en

För ännu fler instruktioner kan ni läsa Googles egna dokumentation och riktlinjer:

Exempel på hreflang-taggar:

I denna uppsättning har vi riktat oss mot Tyskland, Storbritannien, Sverige och Spanien på respektive språk.

Url: https://dindoman.se

Hreflang-taggar på denna url bör vara följande:

  • <link rel=”alternate” href=”https://dindoman.se” hreflang=”sv-SE” />
    (Svenska, Sverige)
  • <link rel=”alternate” href=”https://dindoman.com” hreflang=”en-GB” />
    (Engelska, Great Britain)
  • <link rel=”alternate” href=”https://dindoman.de” hreflang=”de-DE” />
    (Tyska, Tyskland)
  • <link rel=”alternate” href=”https://dindoman.es” hreflang=”es-ES” />
    (Spanska, Spanien)

Url: https://dindoman.com

Hreflang-taggar på denna url bör vara följande:

  • <link rel=”alternate” href=”https://dindoman.se” hreflang=”sv-SE” />
    (Svenska, Sverige)
  • <link rel=”alternate” href=”https://dindoman.com” hreflang=”en-GB” />
    (Engelska, Great Britain)
  • <link rel=”alternate” href=”https://dindoman.de” hreflang=”de-DE” />
    (Tyska, Tyskland)
  • <link rel=”alternate” href=”https://dindoman.es” hreflang=”es-ES” />
    (Spanska, Spanien)

Som ni ser använder vi samma uppsättning på båda urlerna. De måste hänvisa till varandra för att sökmotorn ska kunna läsa taggarna korrekt.

Hur du implementerar hreflang-taggar

Det finns främst 2 olika metoder för att implementera hreflang-taggar:

HTML

Detta skapas direkt under <head>-taggen i källkoden på vardera url. Den här metoden fungerar bra om du har en mindre sajt, samt om du är okej med att göra manuella ändringar allteftersom urler på sajten tillkommer i framtiden.

I en sajtkarta

Bättre för sajter som har väldigt många sidor (exempelvis om du har 1000 produkter på 5 olika språk). Genom att lägga in alla urler i ett kalkylark kan du snabbt matcha urlerna mot varandra och generera en sajtkarta. Det finns även programvaror som kan hjälpa dig, men gör alltid noga research så att programmen följer Googles riktlinjer.

Det här med hreflang-taggar är inte så lätt, det är många nya termer och regler som gärna trasslar ihop sig i huvudet! Men förhoppningsvis har ni lärt er något nytt och blivit nyfiken på att lära er mer!

Caroline Danielsson

Senior SEO-specialist

Caroline är senior SEO-specialist på Örnsköldsvikskontoret och team leader för SEO-avdelningen

Caroline Danielssons profilsida

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *